Keine exakte Übersetzung gefunden für النقل الجماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch النقل الجماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ese es el problema con el trasporte público.
    .هذه هي مُشكلة النقل الجماعي
  • Intercepta las grabaciones de cada acera, tráfico y tránsito de personas.
    ،فلتُشغّلوا كل كاميرات أرصفة المُشاة .حركة المرور، والنقل الجماعي
  • - Transferir niños forzosamente de un grupo a otro;
    - نقل أطفال الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى؛
  • La falta de agua potable, de sistemas eficaces de saneamiento y gestión de desechos sólidos, de planes de vivienda de costo asequible y de sistemas eficientes de transporte colectivo se atribuía con frecuencia a la fragilidad y la escasez de recursos financieros de los gobiernos locales.
    وكثيراً ما كان نقص المياه النقية، والإدارة الفعالة للنفايات الصلبة والتصحاح، ومخططات الإسكان الميسور، وشبكات النقل الجماعي الفعال، يعزى إلى الحكومات المحلية الضعيفة والسيئة التمويل.
  • El Comité observa que el Estado Parte ha adoptado la política de reasentar en las llanuras a los grupos étnicos que viven en las montañas y tierras altas (art. 5).
    وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت سياسة تقوم على نقل الجماعات الإثنية الذين يسكنون الجبال والهضاب المرتفعة، لإعادة توطينهم في الأراضي المنبسطة (المادة 5).
  • Un trazado adecuado del transporte público puede contribuir a aglutinar las ciudades, reducir el uso de automóviles, la contaminación y las emisiones de gases de efecto invernadero.
    فالنقل الجماعي الجيد التخطيط يمكن أن يربط المدينة في كل واحد، ويقلل من استخدام المركبات المزودة بمحركات، وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
  • La deportación en masa y el traslado forzoso prolongado son delitos de lesa humanidad.
    والترحيل الجماعي والنقل القسري المطول جريمتان في حق الإنسانية.
  • La política de transporte de tránsito de la Comunidad Económica tenía por objeto establecer un sistema de transporte más económico y seguro.
    وتهدف سياسة النقل العابر للجماعة الاقتصادية إلى إنشاء نُظم للنقل أيسر تكلفة وأكثر موثوقية.
  • También otros grupos armados, concretamente las FAPC, cometieron al parecer violaciones graves de los derechos humanos.
    ونُقل أن جماعات مسلحة أخرى، وخصوصاً القوات المسلحة للشعب الكونغولي، ارتكبت انتهاكات سافرة لحقوق الإنسان.
  • Al igual que en los ataques perpetrados con bombas en los trenes de Madrid y los ataques con gas sarín en la red de subterráneos de Tokyo, los ataques terroristas cobraron vidas inocentes al dirigirse contra el sistema público de transportes, lo que ciertamente es el acto más aborrecible que podemos imaginar.
    وكما في حالة تفجيرات قطار مدريد والهجمات بغاز الأعصاب على شبكة السكك الحديد النفقية في طوكيو، تم إزهاق أرواح بريئة باستهداف الهجمات الإرهابية لشبكات النقل الجماعي، مما يشكل بالتأكيد أكثر عمل مستحق للشجب يمكن تخيله.